Виж темите без отговор | Виж активните теми Дата и час: 28.03.2024 15:42



Отговори на тема  [ 463 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3, 4, 5 ... 24  Следваща
Сериали 3 
Автор Съобщение
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 00:49


Абсолютно, мен много ме дразни.


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 01:24


spurs написа:
Абсолютно, мен много ме дразни.
Дразни те, понеже не ти е на езика, който говориш. Хората тук го имат за нещо нормално и не искат това да се променя.

Не казвам, че е перфектно де. Аз лично намирам варианта оригинален тон + субтитри като оптимално решение, когато си говорим за класическо кино и запазване на автентичността на филма, но от отсрещния лагер моментално контрират с коза с раздвояването на вниманието между четенето долу и действието горе на екрана.

Всъщност не знам колко продукции с български дублаж на този принцип има междувременно. Преди да се изнеса към Германия единствено Стюърт Литъл беше озвучен така. Сега?

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 

Регистриран на: 08.12.2012 15:27
Мнения: 760
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 11:03


Мисля, че продукциите на Дисни са озвучени така, но не съм на 100% сигурна. Стига да имаш в предвид без да се чува грам от оригиналния звук.
И да ме прощаваш, но в сериала "Напълно непознати" актьорът, който озвучава Балки в Германия доста преиграва според мен. Звучи толкова ужасно в моите уши, че няма накъде повече. За сметка на това Веселин Ранков го дублира чудесно(за Николай Цанков от първия дублаж нямам спомен).

_________________
Изображение


 
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 11:57


Е, да, анимациите като цяло са си така, за тях няма проблем, щото така или иначе не очаквам бик или коте да говорят на английски. Ама Дженифър Анистън примерно очаквам да говори на английски, а и все пак като я гледаш си личи, че не говори на български (въпреки че доколкото съм чувал немците са факири в това и докарвали звука и движенията на устата максимално близки, ти ще кажеш дали е така).

А иначе аз говоря основно за сериали, щото само за тях ми е ок да са дублирани. Филмите естествено че трябва да се гледат със субтитри. За съжаление по телевизиите (с изключение на БНТ) вече пускат всички филми дублирани, т.е. сериозен филм няма как да се гледа там.

ИхВил, същото е и с АЛФ. Пенко Русев го озвучава божествено, чувал съм го на други езици и е много по-зле.


Последна промяна spurs на 04.02.2018 12:00, променена общо 1 път



 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 11:58


IchWill написа:
Мисля, че продукциите на Дисни са озвучени така, но не съм на 100% сигурна. Стига да имаш в предвид без да се чува грам от оригиналния звук.
И да ме прощаваш, но в сериала "Напълно непознати" актьорът, който озвучава Балки в Германия доста преиграва според мен. Звучи толкова ужасно в моите уши, че няма накъде повече. За сметка на това Веселин Ранков го дублира чудесно(за Николай Цанков от първия дублаж нямам спомен).
Нямам представа за какво трябва да те прощавам. Казах само, че хората тук са свикнали така. Естествено, че има и кофти изпълнения. Оригиналът затова е оригинал все пак.

А това за Уот Дисни не го разбрах. Ако имаш предвид анимационни филми, това е друга бира. Там нямаш някакъв особен синхрон на движенията на устните, който да целиш да постигаш. Стига компанията да ти предостави звука без говора, можеш да налагаш на спокойствие. Игралните филми са много по-комплицирани.

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(Extreme Zombies)
Аватар

Регистриран на: 30.05.2012 15:09
Мнения: 28599
Местоположение: Адът, казват е навсякъде около нас...
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 12:59


В България вече масово се дублира.
Единствено AXN, AMC, HBO (без анимациите) излъчват със субтитри, абсолютно всичко останало се дублира.


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 13:23


Diavolo написа:
В България вече масово се дублира.
Единствено AXN, AMC, HBO (без анимациите) излъчват със субтитри, абсолютно всичко останало се дублира.
Да де, но как? Като Елка Йовкова или като в белите държави?

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 05.06.2012 17:22
Мнения: 11791
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 15:25


Друго си беше с добрия стар едногласов дублаж :-D

_________________
Изображение


 
Аватар

Регистриран на: 08.06.2012 00:26
Мнения: 14236
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 16:45


този проблем и преди май сме го коментирали тук ... за мен лично дублажа е извращение и аз така филми не гледам и няма да гледам .. добре, че тук такива няма ... ползват се единствено и дамо субтитри, дори и за малкото не-англоезични филми (примерно тоя на Мел Гибсън, как се казваше) ...

Дублаж мога да приема само при документални, исторически или криминални предавания, но не филмови такива, а за реални събития ...


 
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 17:17


SUBXERO написа:
Diavolo написа:
В България вече масово се дублира.
Единствено AXN, AMC, HBO (без анимациите) излъчват със субтитри, абсолютно всичко останало се дублира.
Да де, но как? Като Елка Йовкова или като в белите държави?


Не знам коя е Елка Йовкова, но извън анимациите другото се дублира по нашия си начин.


 
(Extreme Zombies)
Аватар

Регистриран на: 30.05.2012 15:09
Мнения: 28599
Местоположение: Адът, казват е навсякъде около нас...
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 19:48


SUBXERO написа:
Diavolo написа:
В България вече масово се дублира.
Единствено AXN, AMC, HBO (без анимациите) излъчват със субтитри, абсолютно всичко останало се дублира.
Да де, но как? Като Елка Йовкова или като в белите държави?


По дразнещия начин... :dunno:
Ама какво да се прави...


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 19:58


Diavolo написа:
По дразнещия начин... :dunno:
Ама какво да се прави...


Да, дразнещо е, но няма как. Другият начин обаче е много скъп. Не виждам някоя кинокомпания да инвестира в такъв незначителен пазар като България, дублирайки на 100%.

Масата е свикнала с тези дублажи, такива като теб и други киномани кучета ги яли. Тук положението е друго. Хората са свикнали на "хубавото" и никой не смее да променя статуквото.

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 22:10


Искате да ми кажете, че киноман би се радвал да не се чува оригиналният глас на актьорите? Според мен, както казва и Балета, киноман би приел единствено субтитри и никакъв дублаж.

Иначе много ме кефи как си определяте кое било правилно и заклеймявате са аргумент "масата е свикнала"...


 
Аватар

Регистриран на: 08.06.2012 00:26
Мнения: 14236
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 22:27


spurs написа:
Искате да ми кажете, че киноман би се радвал да не се чува оригиналният глас на актьорите? Според мен, както казва и Балета, киноман би приел единствено субтитри и никакъв дублаж.

Иначе много ме кефи как си определяте кое било правилно и заклеймявате са аргумент "масата е свикнала"...


единственото което не променя качеството, емоцията и начина на предаване ан акторската игра към зрителя е оригиналния звук със субтитри, било те японски, патагоснки или какъв да е филм. Всичко друго е изнасилване ... за мен


Херо, не мисля, че ако четеш изпускаш нещо, всичка става изключително бързо, поне мен субтутри никога не са ме дразнели, всъщност дразнели са ме ако са много големи и закриват част от картината :laugh:


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 22:28


spurs написа:
Искате да ми кажете, че киноман би се радвал да не се чува оригиналният глас на актьорите? Според мен, както казва и Балета, киноман би приел единствено субтитри и никакъв дублаж.

Иначе много ме кефи как си определяте кое било правилно и заклеймявате са аргумент "масата е свикнала"...


Абе Спърс, защо не четеш всичко? Още в началото казах, че за мене от оригинален тон + субтитри по-добро няма. Последното беше просто сравнение между двата типа дублаж. Така ги виждам аз нещата. Дявола явно е на същото мнение. На тебе ако двоен тон повече ти се нрави от изцяло наложен - ок, твое мнение.

А че масата била свикнала... Ми свикнала е, какво пък. Откакто се помня, дублажът не е мръднал. Напред, имам предвид. По летата, когато засичам филми докато сме в Бг, по-скоро забелязвам регрес, но хайде, да речем, че съм отвикнал.

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   04.02.2018 22:41


Balleta написа:
spurs написа:
Искате да ми кажете, че киноман би се радвал да не се чува оригиналният глас на актьорите? Според мен, както казва и Балета, киноман би приел единствено субтитри и никакъв дублаж.

Иначе много ме кефи как си определяте кое било правилно и заклеймявате са аргумент "масата е свикнала"...


единственото което не променя качеството, емоцията и начина на предаване ан акторската игра към зрителя е оригиналния звук със субтитри, било те японски, патагоснки или какъв да е филм. Всичко друго е изнасилване ... за мен


Херо, не мисля, че ако четеш изпускаш нещо, всичка става изключително бързо, поне мен субтутри никога не са ме дразнели, всъщност дразнели са ме ако са много големи и закриват част от картината :laugh:


И на тебе ще ти го кажа. Никъде не съм казал, че има по-добро от оригинала. Това с изпускането е аргумент тук в Германия, понеже масата са свикнали с дублаж и субтитрите ги затрудняват. Просто го споделих, не е мое мнение.

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   05.02.2018 08:47


SUBXERO написа:
spurs написа:
Искате да ми кажете, че киноман би се радвал да не се чува оригиналният глас на актьорите? Според мен, както казва и Балета, киноман би приел единствено субтитри и никакъв дублаж.

Иначе много ме кефи как си определяте кое било правилно и заклеймявате са аргумент "масата е свикнала"...


Абе Спърс, защо не четеш всичко? Още в началото казах, че за мене от оригинален тон + субтитри по-добро няма. Последното беше просто сравнение между двата типа дублаж. Така ги виждам аз нещата. Дявола явно е на същото мнение. На тебе ако двоен тон повече ти се нрави от изцяло наложен - ок, твое мнение.

А че масата била свикнала... Ми свикнала е, какво пък. Откакто се помня, дублажът не е мръднал. Напред, имам предвид. По летата, когато засичам филми докато сме в Бг, по-скоро забелязвам регрес, но хайде, да речем, че съм отвикнал.


Абе прочетох аз, ама следния израз: "Масата е свикнала с тези дублажи, такива като теб и други киномани кучета ги яли." на практика означава: мани ги простаците, те си искат гадния начин, вие ценителите нямате шанс. Което няма как да не ме подразни.

А иначе, аз май сега те разбирам - искаш да кажеш, че в Германия и по кината са дублирани филмите ли? :-o Или само за телевизия говорим?


 
(The Grizzlies)
Аватар

Регистриран на: 23.08.2012 08:02
Мнения: 10353
Местоположение: Augusta Vindelicorum
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   05.02.2018 09:31


Навсякъде, брато, навсякъде. Нали това ви разправям. Филмът се озвучава на немски от самата кинокомпания и така се разпространява във всички възможни формати - кино, тв и дигитални носители.

Единствено на двд/блурей имаш възможност да чуеш оригиналния тон, макар че и там понякога се издават дискове на тънкажни цени, които са само с немски тон.

Навремето, когато още не знаех за това порно с аудиото, си бях купил Bullet и с нетърпение си го пуснах да се насладя на невероятните диалози, но констатирах, че яко съм се минал. Едва години по-късно го пуснаха и с оригинален тон.

Миналата година исках да си попълня колекцията с Trainspotting, но трябваше да установя, че положението не е по-различно. Оригиналния тираж с английски тон бил свършил по някое време и идиотите решили да спестят някой еврак като отрежат едната аудио-писта. Можеш да отидеш на amazon.de да видиш за какъв шитсторм става дума. Явно ще се чака или ще се поръчва от ЮК.

Не помня само дали на стрийминг услугите има оригинален тон. Имаме акаунт, но от години не сме гледали.

Иначе по тв единствено по Арте и още някои канали за хора с по-високо IQ има възможност да се чуе оригинален тон. Някои филми са със субтитри, други вървят с втора тон-писта, остава приемникът да има функцията.

_________________
GREEN AND GOLD 'TIL THE CLUB IS SOLD!


 
(Arlito)

Регистриран на: 20.08.2012 22:17
Мнения: 4911
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   05.02.2018 09:38


Лелеее, е това изобщо не го подозирах :outofspace:

Един от най-големите абсурди които съм чувал. Че то сигурно половината истински филм се губи, независимо от качеството на дублажа (наскоро по Нова даваха Inglourious basterds дублиран, погледах малко и се отвратих, конкретно тоя филм примерно е невъзможно да бъде дублиран без да се загуби изцяло най-силния образ, ма те немците може би и без това не го харесват особено :laugh: )


 

Регистриран на: 08.12.2012 15:27
Мнения: 760
Отговори с цитат
Мнение  Re: Сериали 3   |   05.02.2018 23:46


Vendome написа:
Друго си беше с добрия стар едногласов дублаж :-D


Мда, с монотонното звучене без грам емоция в гласа, все едно учител чете диктовка. Как да не се просълзиш от умиление :cry:

_________________
Изображение


 
Покажи мненията от миналия:  Сортирай по  
Отговори на тема   [ 463 мнения ]  Отиди на страница Предишна  1, 2, 3, 4, 5 ... 24  Следваща

Кой е на линия

Потребители разглеждащи този форум: 0 регистрирани и 2 госта


Вие не можете да пускате нови теми
Вие не можете да отговаряте на теми
Вие не можете да променяте собственото си мнение
Вие не можете да изтривате собствените си мнения

Търсене:
Иди на:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by STSoftware for PTF.
Хостинг